Speak like a native when you learn English with movies. Movies can teach you to speak real English naturally. However, to learn with movies you must use the correct technique. Many teachers and students try to learn by simply watching movies and TV shows. Just watching movies is ineffective because you won’t understand most of what you hear and you will not learn deeply.

The Effortless English movie technique, as described in AJ’s book, is a powerful method for completely mastering the vocabulary, phrases, grammar, and pronunciation you hear in movies. Using this method, you study and practice each scene of a movie– learning it deeply before moving on to the next scene. The goal of the movie technique is to learn deeply, so you never forget what you have learned.


When you learn English with movies or TV, you are learning the real English used by native speakers. In movies, you’ll hear natural pronunciation, everyday vocabulary, spoken grammar, common idioms, and slang. Even better, you will learn these from interesting and emotional stories. Movies (and TV) are a powerful way to improve your English, enjoyable.

In this show, AJ explains the movie technique step by step. Use this technique with all of your favorite movies and TV shows. Be sure to follow the technique exactly as AJ describes. This is the way to deeply learn English by mastering everything you study.

Yes, you will work slowly through a movie. Your first movie might require several months to master. However, as you continue you will learn faster and faster. Keep going and enjoy learning English with movies!


Day 1. Watch 2-3 minutes scene with English subtitles. Do it 4-5 times for this day.

Day 2. Watch the same scene without subtitles. Watch the scene 4-5 times.

Day 3. Watch the same scene, pause after each sentence, and repeat after the actors. Copy their pronunciation.

Day 4. “Track” or “shadow” the same scene. Speak with the actors at the same time, no pausing. Copy their pronunciation. Use English subtitles if needed.

5. “Track” or “shadow” without subtitles and copy the pronunciation, emotions and movements of the actors.

6.(optional ) Use the same scene and record your voice as you “track” or “shadow” it. Compare your voice recording to the actors’ pronunciation.


Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *